3月10日に早まったBreaking Dawnの翻訳版出版!!


Dear Japanese Twilighters♪


今日は翻訳版に関するうれしいお話が!


まずは「Breaking Dawn」の翻訳版の残りの2つの発売日が10日早まりました。

トワイライト〈12〉 不滅の子

トワイライト〈12〉 不滅の子

トワイライト〈13〉 永遠に抱かれて

トワイライト〈13〉 永遠に抱かれて

アマゾンでは表紙がまだわかりません。早く詳細が出るといいですね。


そして!!同時に「New Moon」の文庫版も出ます。タイトルは「トワイライト?上・下」

トワイライトII 上 (ヴィレッジブックス)

トワイライトII 上 (ヴィレッジブックス)

トワイライトII 下 (ヴィレッジブックス)

トワイライトII 下 (ヴィレッジブックス)

こちらの表紙は、多分原書の表紙の二分割バージョンで間違いないでしょう。1作目がそうだったから。

トワイライト 上 (ヴィレッジブックス)

トワイライト 上 (ヴィレッジブックス)

トワイライト 下 (ヴィレッジブックス)

トワイライト 下 (ヴィレッジブックス)

ヴィレッジブックスのサイトも載せておきます。
http://www.twilight-saga.jp/news/index.html


10日だけでも発売日が早まってうれしい人も、今日のニュースは何ら関係ない人も、人気ブログランキングへ


10日早まるのはうれしいけれど、それ以上にうれしいのが「同時発売」ってこと。これだと日本から持ってきてもらうのにも頼みやすい。さてと、どうやって入手しようかな?


頼むならついでにこれも!!欲しいものいっぱいです!!

中国を代表するピアニスト朗郎(ランラン)の自伝。ご両親と本人が死に物狂いで努力した様を読んでみたい。

奇跡のピアニスト郎朗(ラン・ラン)自伝―一歩ずつ進めば夢はかなう

奇跡のピアニスト郎朗(ラン・ラン)自伝―一歩ずつ進めば夢はかなう

英語版は持っているけど、やっぱり日本語字幕で観たい

ファンのくせにまだ買ってない。劇場で英語で観ただけだから絶対あらすじがわかっていない私。

勉強用も

広東語初級教材 香港粤語―語彙とリスニング〈1〉

広東語初級教材 香港粤語―語彙とリスニング〈1〉

広東語初級教材 香港粤語 基礎文法〈1〉

広東語初級教材 香港粤語 基礎文法〈1〉

香港・広東語会話「決まり文句」600―広東語の通になるための ([テキスト])

香港・広東語会話「決まり文句」600―広東語の通になるための ([テキスト])


自分で日本に買いに行くほうが早いかも。でも行く予定ありません(涙)。どうせだったら4月以降に日本版の映画「トワイライト〜初恋〜」鑑賞ツアーを兼ねて買出しに行きたい…。