またもや買い集めてしまいましたとさ


すみません、今日もまた「トワイライト」のエドワード・カレンの話をさせていただきます。あまりにも小説がおもしろかった〜つめが甘いなあと思うところもご愛嬌〜ので、原作本もやっぱり取り寄せをしちゃいました。翻訳者の小原亜美(おばらあみ)さんの文体がすごくテンポが良くて、久しぶりに小気味のいい翻訳小説にめぐり合えました。ひねくれものの私は、絶対原作は日本語翻訳版に比べてつまらないのではないかと疑ってしまったのです(やな性格)。


疑り深い人もそうでない人もひねくれものの人もそうでない人も人気ブログランキングへ


といったところで、やっぱり私には筋を追うのがいっぱいいっぱいで、うまいかどうかということは全然わからなかったです(あたりまえだっつうの)。ただ、翻訳者の方がいろいろ工夫して訳してらっしゃるのがわかりました。わかりやすい言葉におきかえたり、アメリカンジョークなどをさりげなく修正していて、普段、翻訳小説を読むときは何も考えずに日本語版だけをさらっと読み流している私としては、意外な発見でした。
ハリーポッターシリーズなどもきっと翻訳者の方がいっぱいいっぱい工夫をこらして、読みやすいようにして下さってるんでしょうね。
それにしても、小原亜美さんの翻訳、すばらしかったです。他にもいくつか翻訳してらっしゃるようなので、機会があれば読んでみたいです。

写真は「無駄遣いの証明写真」。もーう、ほんとーおーにおっもしろーいんですよおー!誰かはまってくださいな。語り合いたいですぅ。上の黒い本が原作、下3冊が翻訳版。翻訳版には素敵なイラスト付き。エドワード、とても素敵です。うっとりしてます。もう、お願いだから誰かはまって〜!(しつこい)そんな素敵なエドワードを具体化してイラストにして下さっている方はゴツボ×リュウジ氏。何とご兄弟でマンガ家さんです。うらやましい。


小原亜美さんの翻訳小説(ほんの一部です)

ゾエトロープ(noir) (BOOK PLUS)

ゾエトロープ(noir) (BOOK PLUS)

ゾエトロープ blanc (BOOK PLUS)

ゾエトロープ blanc (BOOK PLUS)

  • 作者: フランシス・フォードコッポラ,アドリエンヌブロデュール,サマンサシュニー,Francis Ford Coppola,小原亜美
  • 出版社/メーカー: 角川書店
  • 発売日: 2003/12
  • メディア: 単行本
  • 購入: 1人 クリック: 7回
  • この商品を含むブログ (5件) を見る
シスターフッド (二見文庫―ザ・ミステリ・コレクション)

シスターフッド (二見文庫―ザ・ミステリ・コレクション)

ゴツボ×リュウジさんが兄妹で対談されてらっしゃいます

ぱふ 2005年 12月号

ぱふ 2005年 12月号

またもや暴挙にでた!
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%a5%c8%a5%ef%a5%a4%a5%e9%a5%a4%a5%c8?kid=142737